Raznolikost relacij na jezikovnih repertoarjih petošolcev

Avtorji

Ključne besede:

jezikovni portreti, večjezičnost, prvi in drugi jezik, tuji jeziki, kvalitativna analiza

Povzetek

Prispevek predstavlja kvalitativno analizo komentarjev jezikovnih portretov petošolcev. Rezultati analize kažejo, da učenci v komentarjih izpostavljajo jezike (J1, J2 ali TJ), s katerimi se identificirajo, jih zelo dobro obvladajo in jih povezujejo s pozitivnimi konotacijami ter čustvenimi relacijami, pogosto povezanimi s svojim poreklom. Učenci znajo oceniti pomen obvladanja jezikovnih spretnosti v svojem vsakdanjiku, kar tudi problematizirajo skozi perspektivo lastnega (ne)uspeha pri usvajanju in učenju nekega jezika, lahko po posameznih jezikovnih spretnostih. O jezikih reflektirajo metajezikovno s stališča podobnosti, glasoslovja in družbene vloge jezika, izražajo pa tudi svoje želje, kar zadeva učenje jezikov. Rezultati analize kažejo tudi osebne, kulturne ali geografske izvenjezikovne dejavnike, ki utemeljujejo, spodbujajo ali pogojujejo želje po učenju jezikov. Učenci vidijo svet jezikov kot odprt prostor, v njem izražajo svoje želje, zavedajo se svojih jezikovnih kompetenc. To odprto gledanje je lahko izhodišče za jezikovno in šolsko politiko, kar zadeva izbor jezikov. Učenci nam z jezikovnimi portreti sporočajo, kaj je v njihovem jezikovnem življenju pomembno.

Literatura

Brizic, K. (2007). Das geheime Leben der Sprachen. Gesprochene und verschwiegene Sprachen und ihr Einfluss auf den Spracherwerb in der Migration. Münster: Waxmann Verlag.

Busch, B. (2011). Biographisches Erzählen und Visualisieren in der sprachwissenschaftlichen Forschung. ÖdaF-Mitteilungen, 2 (11). Pridobljeno dne 21.03.2020 s svetovnega spleta: https://heteroglossia.net/fileadmin/user_upload/busch_2011_ODaF.pdf.

Busch, B. (2013). Mehrsprachigkeit. Wien: Facultas.

Franceschini, R. (2001). Sprachbiographien randständiger Sprecher. V: R. Franceschini (ur.). Biographie und Interkulturalität, str. 111–125. Tübingen: Stauffenburg.

Galling, I. (2011). Sprachenporträts im Unterricht. Eine Unterrichtseinheit über Mehrsprachigkeit. V: Fürstenau, S. in Gomolla, M. (ur.). Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit. Wiesbaden: VS. Online plus. Pridobljeno dne 18.03.2020 s svetovnega spleta: https://www.vs--verlag.de/OnlinePlus.

Gekeler, H. (2004). Handbuch der Farben. Systematik, Ästhetik, Praxis. Köln: DuMont.

Heller, E. (2004). Wie Farben wirken. Farbpsychologie, Farbsymbolik, Kreative Farbgestaltung. Reinheck bei Hamburg: Rororo.

Hesse-Biber, N. (2004). Distinguishing qualitative research. V: Sharlene N., Hesse-Biber, N., Leavy, P. (ur.). Approaches to qualitative research, str. 1–15. New-York: Oxford University Press.

Klinar, P. (2010). Medkulturno komuniciranje v šolskem prostoru. Socialna pedagogika, 14 (2), str. 213–230.

Knaflič, L. (2010). Pismenost in dvojezičnost. Sodobna pedagogika, 61 (2), str. 280–294.

Koletzko, M., Trautmann, T. (2019). Aufwachsen in sprachlicher Vielfalt. V: Trautmann, T., Micha, M. in Maschke, L. (ur.). Vom Fall zu(m) Fall: Qualitative Transitionsforschung mit Kindern in schwierigen Lebenslagen, str. 57–85. Berlin: Logos.

Kress, G., Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse: the modes and media of contemporary communication. London: Arnold.

Krumm, H.-J. (2003). “Mein Bauch ist italienisch ...” Kinder sprechen über Sprachen. Übersetzen, Interkulturelle Kommunikation, Spracherwerb und Sprachvermittlung – das Leben mit mehreren Sprachen. Festschrift für Juliane House zum 60. Geburtstag. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 8 (2/3), str. 110–114. Pridobljeno dne 20.03.2020 s svetovnega spleta: http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Krumm.pdf.

Krumm, H.-J. (2010). Mehrsprachigkeit in Sprachenporträts und Sprachenbiographien von Migrantinnen und Migranten. AkDaF Rundbrief 61, str. 16–24. Pridobljeno dne 20.03.2020 s svetovnega spleta: http://akdaf.ch/html/rundbrief/rbpdfs/61_Mehrsprachigkeit_Sprachenportraits.pdf.

Krumm, H.-J.; Jenkins, E.-M. (2001). Kinder und ihre Sprachen – lebendige Mehrsprachigkeit: Sprachenportraits gesammelt und kommentiert von Hans-Jürgen Krumm. Wien: Eviva.

Lipavic Oštir, A., Gartner, S. (2019): Eigene Sprachkarten als Werkzeug im DaF-Unterricht: paper at GESUS conference Research on language and languages: disciplines and interdisciplinarity, University of Warsaw Library, 30. May–1. June 2019.

Neumann, U. (1991). Ideenkiste: Ich spreche viele Sprachen. Die Grundschulzeitschrift, 1999 (43), str. 59.

Sinjur, A. (2018). Problematika vključevanja priseljenskih učencev v slovenske šole. Didactica Slovenica – Pedagoška obzorja, 33 (2), str. 120–130.

Sinjur, A., Devjak, T., Blažič, M., Krajnčan, M. (2012). Pupils with immigrant backgrounds – policies and practices of mother tongue tuition in Slovenia. Didactica Slovenica – Pedagoška Obzorja, 27 (3–4), str. 170–183.

Thim-Mabrey, C. (2003). Sprachidentität – Identität durch Sprache. Ein Problemaufriss aus sprachwissenschaftlicher Sicht. V: Janich, N. in Thim-Mabrey, C. (ur.). Sprachidentiät – Identität durch Sprache, str. 1–18. Tübingen: Narr.

Štemberger, T. (2019). Raziskovanje o otrocih/z otroki: vprašanje participativnega raziskovanja z otroki. Didactica Slovenica – Pedagoška obzorja, 34 (1), str. 3–18.

Tibaut, K., Lipavic Oštir, A. (2020). “Jaz sem 16 % madžar in 50 % slovenec in 80 % anglež.” Jezikovni portreti petošolcev na narodnostno mešanih območjih. Revija za elementarno izobraževanje.

Vogrinc, J. (2008). Kvalitativno raziskovanje na pedagoškem področju. Ljubljana: Pedagoška fakulteta, Univerza v Ljubljani.

Yin, R.K. (2014). Case Study Research: Design and Methods (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Zhang, Y., Wildemuth, B.M. (2009). Qualitative analysis of content. V: Wildemuth, B.M. (ur.). Applications of Social Research Methods to Questions in Information and Library Science, str. 308–319. Westport, Ct: Libraries Unlimited.

Žbogar, A. (2012): Jezikovna pismenost in osnovnošolski pouk slovenščine. Didactica Slovenica – Pedagoška Obzorja, 27 (1–2), str. 71–85.

Prenosi

Objavljeno

2020-12-23

Kako citirati

Lipavic Oštir, A., & Tibaut, K. (2020). Raznolikost relacij na jezikovnih repertoarjih petošolcev. Pedagoška Obzorja, 35(3-4), 38–53. Pridobljeno od https://www.dspo.si/index.php/dspo/article/view/29

Številka

Rubrike

Prispevki